![]() ![]() One of the basic requirements for becoming a linguist in the Air Force is earning a high school diploma or GED before you begin basic training. If you want to become a linguist in the Air Force, consider following these steps: 1. How to become a linguist in the Air Force Possessing citizenship in the United States No history of joint pain or joint disorders Having an average type speed of 25 words per minute or higher Some of the basic requirements to become a linguist in the Air Force include: They also often understand how to handle, transfer and distribute military information. Successful Air Force linguists possess acute attention to detail that helps them avoid mistakes and ensures translation accuracy. ![]() These overseas professionals are a critical part of obtaining and translating intelligence, meeting deadlines with their information and avoiding compromised data. Air Force Air Force linguist skillsīecause Air Force linguists often work with sensitive information, the position requires discretion and communication skills. Airborne linguists also handle classified material both on and off of an aircraft, including during transport. They often possess an adept understanding of air safety protocols, including emergency and maintenance procedures. Airborne linguists manage logs, maintain records and conduct quality inspections of a plane before, during and after a flight. They understand how to operate signal systems and most equipment available on an aircraft and function as regular members of a crew when not performing linguistic duties. Their goal is to find useful communications and document them for long-term use while on missions.Īirborne linguists also complete other tasks with their aircrews. Airborne linguists attempt to find specified frequencies and translate them, evaluating different broadcasts and documenting their content. They use radio receivers and recording systems to both receive, send and record various communications while aboard an aircraft with an active aircrew. Linguists in the Air Force often work as a part of aircrews, helping translate foreign language communications received while airborne. Related: Career Advice for Service Members: Making a Transition to Civilian Life What does a linguist in the Air Force do? They typically work overseas and translate military intelligence from foreign languages such as Chinese, Japanese, Russian, Spanish, Farsi, Korean, Pashto or Arabic. These linguists usually have high-security clearance due to the sensitive information they translate and often require specialized training. ![]() What is a linguist in the Air Force?Ī linguist in the Air Force, who some also call airborne cryptologic linguists or airborne linguists, translates coded intelligence communications. ![]() In this article, we outline the responsibilities, skills and training involved for linguists in the United States Air Force. Understanding the responsibilities of a linguist in the Air Force can help you determine if this position is right for you. The duties of a United States Air Force linguist include military-related duties and extend beyond simply translating from one language to another. My salary is a calculation of all the health and dental benefits in addition to E-4 salary - more.Linguists are language professionals with versatile skills that employers require in almost every work setting, including the military. Despite the military not being a good fit for me, they offer great dental and healthcare coverage, perks including corrective eye surgery and time during the paid workday for medical appointments, an exam and performance-based points system and structured tier for advancement, steady income, and many other resources and opportunities to support you both personally and professionally. In terms of the culture, I believe in putting people first, but in the military accomplishing the mission comes first. My civilian supervisor granted 3 days a week to leave 1.5 hour early for working out in order to meet Air Force standards for physical fitness and deployment readiness. Some people really love this job they love the camaraderie, the mission, the military framework-so do not be deterred by this review. However, there was often no customer feedback on the direct impact of my work in any situation, which was unfulfilling for someone who wanted to rest assured she was making a difference. The intelligence I reported was rewarding in that it provided policymakers with information necessary to protect U.S. The job was stressful in effort to appease the urgent requirements of two separate chains of command, one civilian and one military. The other 4-2 hours is spent on administrative duties related to Air Force extra duties and responsibilities. A typical day as a cryptologic linguist involves language translations and other mission-related work for about 4-6 hours. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |